Κυριακή, 31 Ιανουαρίου 2016

Après l'école

Copains, copines 1
Leçon 6

Et toi qu'est-ce que tu fais après l'école ?



Et voilà le verbe Faire ( το ρήμα κάνω)




Attention !  Je fais + du/de la/de l' + sport 
Cliquez sur limage  /  Πατήστε πάνω στην εικόνα για να γνωρίσουμε περισσότερα αθλήματα


Faire + du + sport masculin (άθλημα αρσ. γένους) >Je fais du karaté
Faire + de la + sport féminin (άθλημα θηλ. γένους)> Je fais de la danse
Faire + de l' + sport commençant par voyelle ou h (άθλημα αρσ. ή θηλ. γένους που αρχίζει από φωνήεν ή το γράμμα h )>Je fais de l'équitation (=κάνω ιππασία)





Πέμπτη, 28 Ιανουαρίου 2016

Vive le Roi, vive la Reine

Ζήτω ο Βασιλιάς, ζήτω η Βασίλισσα !


Eh oui, aujourd'hui (c'est à dire juste hier) à l'école primaire de Gallikos on a fait et on a déguster la fameuse galette des rois.
On a préparé tout, on a apporté tout et on a fabriqué les couronnes.
Les plus petits de deux classes, cachés sous les pupitres indiquaient les possesseurs des morceaux.

On a eu deux rois qui ont ensuite choissi leur  reine !
Vives nos Rois et nos Reines !

Και ναι, σήμερα (δηλ. μόλις χθες) στο δημοτικό σχολείο του Γαλλικού κάναμε και απολαύσαμε τη διάσημη Γαλλική βασιλόπιτα ή αλλιώς πίτα των βασιλιάδων.
Tα ετοιμάσαμε όλα, τα φέραμε όλα και φτιάξαμε και τις κορώνες.
Ο κύριος Βογιατζής, ο διευθυντής του σχολείου μας, έκοψε την πρώτη πίτα.
Οι πιο μικροί των δυο τάξεων, ο Ανδρέας της Ε' και η Στέλλα της Στ', όταν ήρθε η ώρα, κρυμμένοι κάτω από τα θρανία υποδείκνυαν που θα πάνε τα κομμάτια.
Είχαμε δυο βασιλιάδες, τον Σταύρο και τον Γιάννη οι οποίοι μετά διάλεξαν και έστεψαν τις βασίλισσες μας, την Χριστίνα και την Στέλλα !

Η γλυκειά, αμυγδαλωτή γεύση και η μυρωδιά της βανίλιας και της ψημένης σφολιάτας μας ταξίδεψαν και μας τράβηξαν για λίγο από την καθημερινότητά μας !

Νωρίτερα, όταν μαθαίναμε για το έθιμο, τα παιδιά της Ε' γεμάτα έμπνευση, έφτιαξαν με πηλό τη συνάντηση των τριών Μάγων με το θείο βρέφος και έκαναν ένα μικρό βιβλιαράκι με τη συνταγή της βασιλόπιτας. Τα βρήκα να με περιμένουν έχοντας στήσει ένα πολύ όμορφο σκηνικό !
Μπράβο παιδιά μου, πάντα με έμπνευση και δημιουργικότητα !

Ο Θοδωρής Μ. και ο Κώστας Μ.από την ΣΤ' έκαναν εργασία στο Power Point για το έθιμο και την πίτα.

Ευχαριστούμε παιδιά !
                                                        Και του χρόνου !!!



Πατήστε πάνω στην εικόνα για να δείτε την εργασία του Θοδωρή 


Πατήστε και σ'αυτή την εικόνα για να δείτε την εργασία του Κώστα


Δευτέρα, 25 Ιανουαρίου 2016

Tu joues aux billes avec moi ?

Arthur et Lilou 1  Unité 2
Leçon 2

Pour jouer et apprendre cliquer sur l'image et après sur les petits cercles de chaque image.
Για να παίζουμε και να μαθαίνουμε πατήστε πάνω στην εικόνα και μετά στα μικρά κυκλάκια που υπάρχουν πάνω στην κάθε εικόνα.


Le pronom on / Η αντωνυμία on
Εδώ μιλάμε Γαλλικά

Για να μάθουμε περισσότερα πατάμε εδώ και μετά πάνω στην εικόνα που εμφανίζεται
Merci beaucoup Panayota !


Πέμπτη, 21 Ιανουαρίου 2016

21 janvier, le jour des câlins !

21 Ιανουαρίου, παγκόσμια ημέρα ΑΓΚΑΛΙΑΣ !

Un câlin, ça fait beaucoup de bien ! Qu'il soit donné par un enfant, un parent, un conjoint, un(e) ami(e), le câlin apaise et rassure. Ce constat a inspiré la création d'une journée dédiée aux câlins, le 21 janvier chaque année. Nous allons vous raconter l'histoire de cette journée bonne pour le moral et d'utilité publique !
En savoir plus

Un câlin, un élan de tendresse, d’empathie, de réconfort… Voilà ce qui nourri et rempli le coeur de bonheur ! En cette douce Journée des Câlins, nous vous proposons les plus belles citations sur les bienfaits de la tendresse au quotidien. Alors, n’attendez plus pour câliner votre entourage !! Tout le monde le dit : c’est BON pour la santé. Partagez l’or que vous avez entre vos mains !
IMAGE : Coeur câlin
#1 « Cherche CDI : Câlin à Durée Indéterminée ! »
#2 « Le câlin est la plus belle et intense solution pour transformer la chaleur de l’âme en énergie d’amour. »
#3 « Il n’y a pas de charme égal à la tendresse du coeur. » Jane Austin
#4 « Les câlins ont été inventés pour montrer aux personnes que tu les aimes, sans avoir à dire quoi que ce soit. »
#5 « Rien n’est petit dans l’amour. Ceux qui attendent les grandes occasions pour prouver leur tendresse ne savent pas aimer. » Laure Conan


                   "Ανταλλάξτε αγκαλιές με τη σέσουλα αντί για ένα κάρο φιλιά"!!!
Παγκόσμια ημέρα αγκαλιάς λοιπόν και ΝΑΙ, έπρεπε να υπάρχει μια τέτοια μέρα και να τη γνωρίζουν όλοι, μικροί και μεγάλοι !!!
Είναι δωρεάν, είναι πάντα καλοδεχούμενη, γιατρεύει και παρηγορεί, κανακεύει και μας κάνει να αισθανόμαστε τόσο καλά όσο όλα τα γιατρικά και φάρμακα του κόσμου δεν μπορούν να μας κάνουν ! 
Ας μην περιμένουμε αυτή τη μέρα για να πούμε ένα καλό λόγο συντροφιά με μια αγκαλιά ή να δώσουμε αφιλοκερδώς, ανοιχτόκαρδα και γενναιόδωρα μια αγκαλιά στους συγγενείς, τους φίλους κι όλους του ανθρώπους με τους οποίους μοιραζόμαστε καθημερινά στιγμές.

Η Παγκόσμια Ημέρα Αγκαλιάς αποτέλεσε ιδέα ενός φοιτητή, του Kevin Zaborney, ο οποίος το 1986 αποφάσισε να βρει έναν ακόμη λόγο για να προσφέρουμε απλόχερα μερικές αγκαλιές παραπάνω στους ανθρώπους που αγαπάμε. Μπορεί ακόμη και σήμερα να μην έχει καταγραφεί ως επίσημη παγκόσμια ημέρα από τον Οργανισμό Ηνωμένων Εθνών, αλλά όλες οι χώρες τη γιορτάζουν.
Διαβάστε περισσότερα εδώ


Τετάρτη, 20 Ιανουαρίου 2016

Jacques Prévert :"Déjeuner du matin"

Jacues Prévert : "Το πρωϊνό"
Ένα διαφορετικό πρωϊνό...

Cliquer sur l'image  Πατήστε στην εικόνα

Lisons le poème  Ας διαβάσουμε το ποίημα


Déjeuner du matin


Il a mis le café
Dans la tasse
Il a mis le lait
Dans la tasse de café
Il a mis le sucre
Dans le café au lait
Avec la petite cuiller
Il a tourné
Il a bu le café au lait
Et il a reposé la tasse
Sans me parler

Il a allumé
Une cigarette
Il a fait des ronds
Avec la fumée
Il a mis les cendreIl s'est levé 

Il a mis
Son chapeau sur sa tête
Il a mis son manteau de pluie
Parce qu'il pleuvait
Et il est parti
Sous la pluie
Sans une parole
Sans me regarder

Et moi j'ai pris
Ma tête dans ma main
Et j'ai pleuré




Et quelques exercices faciles ici et ici
Ma José merci !

Ζακ Πρεβέρ


Ο Ζακ Πρεβέρ (Jacques Prévert, 4 Φεβρουαρίου 1900 - 11 Απριλίου 1977) υπήρξε μια πολυσχιδής προσωπικότητα των γαλλικών γραμμάτων, με ιδιαίτερη συνεισφορά στο χώρο της ποίησης και του θεάτρου. Κατά τη διάρκεια των σχολικών του χρόνων στοΠαρίσι έδειξε ιδιαίτερη αγάπη για το θέατρο, μια αγάπη που καλλιέργησε και ο πατέρας του που υπήρξε κριτικός θεάτρου. Ολοκλήρωσε μόνο την πρωτοβάθμια εκπαίδευση και εγκατέλειψε το σχολείο μόλις έλαβε το Certificat d'études. Εργάστηκε στο παρισινό πολυκατάστημα Le Bon Marché μέχρι το 1918, οπότε κατετάγη στο στρατό για την εκπλήρωση της υποχρεωτικής θητείας του.
Πηγή: Wikipedia
Περισσότερα για τη βιογραφία του ποιητή διαβάστε εδώ



Biographie et informations

Nationalité : France
Né(e) à : Neuilly sur Seine , le 04/02/1900
Mort(e) à : Omonville-la-Petite (Manche) , le 11/04/1977 


Jacques Prévert est un poète et scénariste français.

Auteur d'un premier succès, le recueil de poèmes, Paroles, il devient un poète populaire grâce à son langage familier et à ses jeux sur les mots. Ses poèmes sont célèbres dans le monde francophone et appris dans les écoles françaises.
















Παρασκευή, 15 Ιανουαρίου 2016

Le verbe AVOIR Το ρήμα ΕΧΩ




Cliquer sur l'image  Πατήστε πάνω στην εικόνα



Cliquez sue l'image   Πατήστε πάνω στην εικόνα






Régardez les vidéeos et apprenez le verbe en s'amusant




Πέμπτη, 14 Ιανουαρίου 2016

Grégoire "Soleil"



Paroles

On n’a pas le même drapeau,                            
Ni la même couleur de peau,                             
On n’a pas le même langage,                          
La même culture, les mêmes images.                
On n’a pas les mêmes racines,                          
Les mêmes idoles qui nous fascinent,            
Mais chacun de nous est vivant,

Avec la même couleur de sang.

Refrain

Et on n’a tous le même soleil,
Et la même lune sur nos sommeils,
Et on n’a tous une main à tendre,
Peut-on encore vraiment attendre?
On n’a pas les mêmes coutumes,
D’autres rites, d’autres costumes,
On n’a pas les mêmes histoires,
Mais nos mélanges fait l’histoire.
On n’a pas les mêmes parents,
Mais on est tous encore enfant,
Et tous issus d’un métissage,
Devenus fous mais nés si sages.

Refrain

Et on n’a tous le même soleil,
Et la même lune sur nos sommeils,
Et on n’a tous une main à tendre,
Peut-on encore vraiment attendre?

Car on n’a tous la même planète,
Qui nous supplie d’être moins bêtes,
Et on n’a tous une main à tendre,
Peut-on encore, vraiment attendre?
Une main avec nos différences,
Et le pouvoir d’en faire une chance.

Car on n’a tous le même soleil,
Et la même lune sur nos sommeils,
Et on n’a tous une main à tendre,
Peut-on encore vraiment attendre?

Car on n’a tous la même planète,
Qui nous supplie d’être moins bêtes,
Et on n’a tous une main à tendre,
Peut-on encore, vraiment attendre?

Car on n’a tous le même soleil,
Et la même lune sur nos sommeils,
Et on n’a tous une main à tendre,
Peut-on encore vraiment attendre?

Car on n’a tous le même soleil,
Et on n’a tous une main à tendre,
Peut-on encore seulement attendre?

Τρίτη, 12 Ιανουαρίου 2016

Charles Perrault - Σαρλ Περώ ο παραμυθάς

Charles Perrault le père des contes !
Σαρλ Περώ ο Γάλλος παραμυθάς, πατέρας των πιο διάσημων παραμυθιών !


Charles Perrault est un auteur français du XVIIème siècle, né en 1628 et mort en 1703 à Paris. Il est très connu pour ses nombreux contes encore racontés de nos jours, comme par exemple Le Petit Chaperon rA la mort de sa femme il se consacre à l'éducation de ses enfants et s'intéresse aux contes.
C'est dans les dernières années de sa vie qu'il publie les contes qui l'on rendu célèbre jusqu'à nos jours : ouge ou Cendrillon.

Biographie

Charles Perrault est né dans une famille bourgeoise, c'est le cadet d'une famille de sept enfants. Il fait des études littéraires au collège de Beauvais à Paris. Il se passionne pour les textes sacrés et l'histoire de France. Il devient avocat en 1651, mais ce métier l'ennuie.
Plus tard, en 1663, il est chargé par Colbert, ministre de Louis XIV, de la politique artistique et littéraire. Il aide les auteurs à recevoir des pensions importantes et entre à l'Académie française. Il écrit des textes parodiques et des poème.
A la mort de sa femme il se consacre à l'éducation de ses enfants et s'intéresse aux contes.
C'est dans les dernières années de sa vie qu'il publie les contes qui l'on rendu célèbre jusqu'à nos jours.

Σαρλ Περώ: Η Google τιμά με doodle 388 χρόνια του Γάλλου παραμυθά



Με το σημερινό της doodle, η Google τιμά τον Γάλλο λαογράφο και συγγραφέα Σαρλ Περώ. Όταν ο συγγραφέας και λαογράφος Σαρλ Περώ αποφάσισε να καταγράψει τα κλασικά παραμύθια της εποχής του για να κοιμίζει ευκολότερα τα παιδιά του δεν θα μπορούσε στα σίγουρα να πιστέψει ότι οι εξωραϊσμένοι μύθοι του θα εγκαινίαζαν ένα νέο λογοτεχνικό είδος.

Ποιος ήταν ο Σαρλ Περώ (Perrault)

Ο Σαρλ Περώ γεννήθηκε στις 12 Ιανουαρίου 1628 στο Παρίσι ως ένα από τα εφτά παιδιά μιας μεγαλοαστικής οικογένειας. Ήταν μέλος της Γαλλικής Ακαδημίας. Σπούδασε νομικά και εργάστηκε αρχικά ως υπεύθυνος των βασιλικών κτηρίων. Άρχισε να γίνεται γνωστός ως λογοτέχνης το 1660 περίπου με ερωτικά ποιήματα. Αφιέρωσε την υπόλοιπη ζωή του στη μελέτη της ποίησης και των καλών τεχνών. Ήταν αδελφός του Κλωντ Περώ (Claude Perrault, 1613 – 1688), αρχιτέκτονα του Λούβρου.
Τα παραμύθια του Περώ αποτελούσαν εξωραϊσμένη μεταγραφή προφορικών παραδόσεων που μεταφέρονταν από γενιά σε γενιά και κυκλοφόρησαν σε μια συλλογή οχτώ λαϊκών μύθων, οχτώ παραμύθια δηλαδή που πλέον γνωρίζει καλά κάθε μικρό και μεγαλύτερο παιδί του πλανήτη: από τη Σταχτοπούτα, την Κοκκινοσκουφίτσα και την Ωραία Κοιμωμένη μέχρι τον Κοντορεβυθούλη και τον Παπουτσωμένο Γάτο!
Παρά το γεγονός ότι τα παραμύθια ήταν ήδη γνωστά στον καιρό του, παρέμεναν πάντα σε προφορική μορφή και ήταν η δική του πένα που θα τα έσωζε από τη λήθη και θα τα ενθρόνιζε στην περίβλεπτη θέση που κατέχουν σήμερα, δίνοντάς τους ταυτοχρόνως και διδακτική χροιά παραλλάσσοντας τα τέλη τους.
Κι έτσι οι ιστορίες που διάβαζαν οι γονείς του Μεσαίωνα για να κοιμίζουν τα παιδιά τους θα χρησιμοποιούνταν στους αιώνες που θα έρχονταν για την ίδια ακριβώς δουλειά, αν και πλέον ήταν σοβαρό λογοτεχνικό είδος, καθώς η ποιητική πένα του Περώ τα μεταμόρφωσε και τους έδωσε τη λογοτεχνικότητα που εξασφάλισε την αθανασία τους στον χρόνο…
Διαβάστε περισσότερα εδώ




Πέμπτη, 7 Ιανουαρίου 2016

L'Épiphanie Τα Θεοφάνεια

L'Épiphanie et la galette des Rois


Le terme "épiphanie" est issu du grec et signifie "apparition".
Célébrée le 6 janvier, cette fête correspond à la présentation de Jésus enfant aux Rois Mages.
Ce jour est aussi celui du premier miracle des noces de Cana et avant tout la date de baptême du Christ.
Dès le Ve siècle, l'Eglise donna une importance considérable à cet événement. La galette des rois, servie à cette occasion, est une tradition typiquement française qui avait déjà cours au XIVe siècle. La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une. Cette portion supplémentaire, appelée "part du Bon Dieu" ou "part de la Vierge", était destinée au premier pauvre qui se présenterait.
Pendant des siècles les chrétiens d'Orient célébrèrent la Nativité le jour de l'Epiphanie.
Les Arméniens du Caucase le font encore aujourd'hui.
Au Ier 

Origine de la fève et de la galette

La fève dans la galette des rois remonte au temps des Romains. C'est une fève blanche ou noire qui était déposée pour les scrutins. Au début de janvier, les saturnales de Rome élisaient le roi du festin au moyen d'une fève. Si la tradition est d'origine religieuse, elle est devenue une tradition familiale où on se rassemble pour découper la fameuse galette. Celui qui trouvera la fève sera couronné roi ... et choisira sa reine.
En Angleterre, comme en Bourgogne, anciennement, on préférait former un couple "d'occasion" en mettant dans la galette une fève et un petit pois.
Dans de nombreux pays ou région du sud, la galette est remplacée par une couronne en brioche.

En savoir plus ici 

La fameuse galette

La galette feuilletée est la plus répandue à l’Epiphanie. Ronde, dorée, sa pâte s’effrite sous la dent et sa garniture fond en bouche. Dans sa recette classique, la galette des rois est composée d’une pâte feuilletée fine et aérée, striée comme un pithiviers, et d’une garniture de crème d’amandes et de frangipane. Cette recette stimule la créativité des pâtissiers qui n’hésitent pas à la revisiter avec une crème parfumée au chocolat, au thé matcha, ou en lui donnant une forme de carré ou d’étoile. Dans le Sud, la galette des rois est souvent briochée, sous forme de couronne et agrémentée de fruits confits. D’autres régions ont imaginé des recettes plus gourmandes les unes que les autres comme la galette franc-comtoise, dite « de goumeau », aux doux arômes de fleur d’oranger. Bien que l’Epiphanie ne dure officiellement qu’une journée, les gourmets aiment déguster plusieurs galettes tout au long du mois de janvier.

 En savoir plus ici


Pour découvrir un tas de recettes de la fameuse galette cliquer ici
Merci Lia !

Τα Θεοφάνεια στη Γαλλία

Στη Γαλλία, αλλά και στη Δύση γενικότερα, στις 6 Ιανουαρίου γιορτάζεται η εμφάνιση του Ιησού στους τρεις Μάγους σε αντίθεση με τον Ορθόδοξο κόσμο που γιορτάζει το βάφτισμα του Ιησού στον Ιορδάνη από τον Άγιο Ιωάννη. Αυτή η μέρα δεν είναι αργία για τους καθολικούς και γι αυτό γιορτάζεται την πρώτη Κυριακή μετά την Πρωτοχρονιά.
Στη Γαλλία αυτή η γιορτή ονομάζεται επίσης "Η ημέρα των Βασιλιάδων",  γιορτή που είναι συνώνυμη με την πίττα των Βασιλιάδων, la galette des Rois, ένα γλυκό που θα λέγαμε πως είναι η Γαλλική βασιλόπιτα !
Αμυγδαλόψυχα, λαχταριστή σφολιάτα, ένα κουκί ή μια μικρή πορσελάνινη φιγούρα κρυμμένη στην πίττα και φυσικά ένα στέμμα είναι όλα αυτά που κάνουν το έθιμο τόσο αγαπητό σε όλους και περισσότερο στα παιδιά !
Όποιος τύχει τη φιγούρα που είναι συνήθως ο Χριστός μωρό ή η Παναγία, χρείζεται βασιλιάς ή βασίσσα, φορά το στέμμα και πρέπει να δηλώσει ποιό είναι το ταίρι του.
 Έχει όμως και υποχρεώσεις ο/η τυχερός-η : την επόμενη χρονιά είναι αυτός-η που πρέπει να κάνει την πίττα !

 Μάθετε περισσότερα για το έθιμο εδώ
και εδώ



Τρίτη, 5 Ιανουαρίου 2016

Joyeux, paisible et fécond le 2016 !

Que le nouvel an apporte pour tous le bonheur d'un coeur rempli d'amour, la paix de l'esprit et la sérénité de l'âme !

Ευτυχισμένο, ειρηνικό και γόνιμο το 2016 !

Είθε ο καινούριος χρόνος να φέρει για όλους την ευτυχία μιας γεμάτης από αγάπη καρδιάς, την ειρήνη του πνεύματος και τη γαλήνη της ψυχής !